Apellidos españoles, distingamos entre etimología, uso y expansión
Cuando se plantea el estudio de los apellidos españoles, ya sea a nivel general o centrándose en algún caso concreto, es preciso tener presentes tres conceptos fundamentales que evitarán muchas confusiones, deducciones erróneas e interpretaciones a veces incluso pintorescas. Debemos conocer y manejar los siguientes aspectos:
–Etimología del apellido. Es decir, el origen de la palabra en sí, su procedencia lingüística, su significado y uso originario. El repertorio es tan amplio como la compleja historia de España y los muchos pueblos que se han establecido o evolucionado en ella dando lugar a la riqueza cultural y lingüistica del país. Es por tanto lógico encontrar apellidos que en el aspecto puramente etimológico procedan de términos prerromanos, latinos, griegos, fenicios, godos, judíos, árabes, castellanos, catalanes, vascos, franceses, ingleses, etc.
Por poner algunos ejemplos, que tomaremos del Diccionario de apellidos españoles (Faure et al., Espasa 2001), citaremos casos como Leiva, procedente del topónimo Leiva, población riojana, tal vez de etimología prerromana. Duarte, derivado del nombre germánico Edward, de origen gótico, evolucionando al nombre castellano Eduardo. Bouzas, de origen gallego-portugués derivado de la voz bouza, matorral, terreno inculto, que es a su vez topónimo en diversos lugares. Benages, de origen catalán, quizás derivado del latín bene habeas, bien tengas, o del árabe Ben Ajam…
Ejemplos hay tantos como apellidos y en algunos casos está plenamente aclarada la etimología mientras que en otros hay que recurrir a fórmulas como tal vez, quizás, pudiera proceder de…
–Uso como apellido. Diferente al concepto anterior es el aspecto de por qué un término comenzó a usarse como apellido. Y es aquí donde entraría en juego la clasificación que tantas veces encontramos en los tratados genealógicos donde se les identifica como:
a) Patronímicos. Es decir, aquellos que denotan filiación, haciendo referencia al nombre propio del padre o antepasado. La forma más extendida consiste en añadir al nombre propio un sufijo siendo el más común –ez (Pérez, Fernández…) aunque hay otras variantes acabadas en –z (Muñiz, Muñoz…), en –is en la zona levantina (Peris, Llopis…) etc. También los hay sin modificación del nombre (Berenguer, Martín, Manrique…)
b) Toponímicos. Aquellos nombres de población (Arteaga, Peñaranda…), topónimos o incluso micro-topónimos (Roca, Bosque, Fuente…) y gentilicios (Catalán, Franco, Sevillano…) que las personas comenzaron a emplear para indicar su origen. Así, un Juan de Espinosa venía a significar originalmente Juan el nacido en Espinosa o el descendiente de un nacido en Espinosa. Juan de la Fuente, Juan el que vivía en la fuente de …, etc...
c) Oficios. Empleos, cargos u oficios que las personas usaron junto a su nombre y que transmitieron a sus descendientes. Por ejemplo, Herrero, Zapatero, Mayordomo…
d) Motes. Expresiones sobre las cualidades físicas o morales de los individuos, que fueron heredadas. El caso de Rubio, Gallardo, Luengo…
e) Apellidos españolizados. Residualmente podríamos considerar también apellidos españoles al de aquellos extranjeros que siglos atrás adaptaron la forma original de sus apellidos, otorgándoles una pronunciación y grafía más española. Por ejemplo, encontramos en la pujante Sevilla que monopolizaba el comercio con Indias numerosos casos de apellidos flamencos españolizados como los Malcampo (Maelcamp), Maestre (Meester), Bécquer (Becker), etc.
Sin olvidar algo importante: un mismo apellido podría clasificarse dentro de varios de estos grupos. Hemos citado a Maestre entre los apellidos españolizados pero también se podría incluir en la categoría de oficios, por su significado de maestro, o entre los toponímicos puesto que diversos lugares de la Península llevan este apelativo.
–Expansión. Aunque podamos definir el origen etimológico del apellido y si se aplicó en sus inicios como patronímico, gentilicio, oficio, etc., nos quedará un tercer paso que es identificar cómo el apellido se pudo extender entre diversas familias sin relación familiar alguna. Esta es la clave y el aspecto quizás más desconocido de todo el proceso por el que surgieron y se generalizó el uso de apellidos entre la amplísima comunidad hispana a lo largo y ancho del planeta. Este complejo mecanismo lo veremos con más detalle en un post específico dada su importancia ya que nos servirá para responder a la pregunta de ¿por qué hay tantas miles de personas con mi mismo apellido en todo el mundo?
Todo ello nos lleva a una pregunta lógica ¿qué importancia tiene que sepamos distinguir entre estos tres aspectos al estudiar un apellido? Sencillamente decir que es imprescindible haber asimilado estos conceptos para realizar una interpretación correcta de la influencia que tiene cada uno de ellos en el apellido.
La etimología normalmente resultará ser un dato anecdótico. El origen prerromano del topónimo Leiva o el germánico de Duarte en nada afectaron a las primeras personas que se llamaron Leiva por proceder de esta población o Duarte por descender de un Eduardo. Parece algo evidente, pero los antiguos genealogistas a los que gustaba fabular y adular usaron muchas veces esta fórmula para atribuir orígenes romanos o godos a más de un linaje, mitos que aún hoy en día siguen circulando. E igualmente en la actualidad apellidos que proceden, o parecen proceder, etimológicamente de vocablos árabes o judíos sirven para afirmar, sin rubor, que quienes lo llevan tienen ese origen.
Sí puede ser interesante la etimología en casos como el apellido Bouzas o en otros que nos muestran términos propios de un idioma o región determinada, ya que nos aportan el indicio de que la familia estudiada pudiera proceder de esa zona. No obstante, hasta que no sepamos cuando y como empezó a usarse el apellido en nuestro caso concreto, todo esto no serán más que suposiciones o pistas que habrá que intentar confirmar o desechar.
Finalmente, bajo el paraguas de cada apellido ha habido tantas formas de expansión que difícilmente llegaremos a saber si realmente procedemos de un patronímico por tener un antepasado con ese nombre de pila, de un toponímico porque nuestro primer antepasado llegase de allí, etc, o si en un momento dado nuestra familia asimiló el apellido sin tener relación de sangre con sus portadores.
© Antonio Alfaro de Prado
Rosario Duque de Estrada liked this on Facebook.
Marcelo Daniel Alfaro liked this on Facebook.
Tatiana Alba liked this on Facebook.
Des Racines et des Actes – Généalogie professionnelle CGP liked this on Facebook.
Maria Elena Marin liked this on Facebook.
Hola Antonio, mis felicitaciones por el post. Esta entrada me hubiera venido genial hace ahora tres años cuando intentaba encontrar el origen de mi apellido «Rabaez», ahora se que es un «apellido españolizado». Mi octavo abuelo era oriundo de Casanova, en Albenga, República de Génova, llegó a Sevilla en 1657 (más o menos) y se apellidaba Rabai, este apellido a su vez es una variante de otro apellido Rabaglio que a su vez proviene de un alias o mote Rabacchio que significa «niño pequeño». Seguiré tu blog.
Un saludo
Gracias David, la españolización de apellidos ha sido siempre caótica, traducciones literales o por libre, adaptaciones a la pronunciación fonética, o como en tu caso creando un falso patronímico, para mayor confusión.
Hola Antonio, te he dejado un comentario en el blog. El Captcha que tienes en el wordpress es poco usable para el usuario final. Mi recomendación es que lo quites y si quieres controlar el spam, puedes activar akismet. Un saludo
Gracias por el consejo, acabo de modificar el sistema, ya veo por tu blog que conoces bien el tema.
Bien tocado los puntos básicos para el estudio del apellido. Espero tu post sobre el aspecto expansivo de los apellidos. Como siempre enhorabuena y comparto.
Gracias Alberto, en breve la segunda parte, lo he partido porque han sido muchísimas las formas de expansión de los apellidos, en un día o dos publicadas.
Carlos Alberto Terzaghi liked this on Facebook.
Alberto Bernabe Salgueiro liked this on Facebook.
Estupendo, sí, es que intenté escribirte desde el ipad y no pude, menos mal que decidí encender el PC y hacerlo desde ahí, pero otro igual no lo hubiera intentado por segunda vez. En esto de la comunicación por internet hay que intentar evitar poner barreras, y el captcha es una de ellas :). Un saludo y enhorabuena por el blog, me encanta. 🙂
Xenealoxia.org – Genealogía de Galicia liked this on Facebook.
El apellido de mi padre es Suarez, El de mi madre antes de casarce es Figueroa.¿se pueden investigar lo dos?
Hola Orestes, efectivamente se pueden investigar todos los antepasados, lo importante es hacerlo desde el presente al pasado y no buscar personas con el mismo apellido cientos de años atrás y pensar que automáticamente son nuestros antepasados. Es un camino que exige paciencia, pero muy gratificante.
muchas gracias Antonio, felicitaciones.
Te seguirè. tu enseñanza es invalorale. !!!
Estoy buscando los origenes de VIGIL SANCHEZ ASTURIAS. Y ZALAZAR/ANDRADA… lo habìa empezado hace un tiempo pero los horarios, casa, hijos, laboral y muchos Blog, pàg. webs te cobran me hicieron desistir. Empiezo nuevamente ….
Busco familiares de mi abuelo nacido en Tudela, el nombre era, Eugenio Martínez La Justicia y se que en 1919 vino de España con su servicio militar cumplido, tengo copias de la autorización para salir de España, me ayudarían a encontrar si fuera posible el correo de donde se registraban los ciudadanos y ver si puedo saber de la familia que podría tener allí, gracias, espero vuestra contestación.
Me pueden referir si el apellido villadóniga puede ser originario del toponímicos, (casa de la señora) o de la etimología (casasdónigas), gracias y si pudiera agradecería origen del mismo, saludos
Acá en Hispanoamérica el apellido Tosado es escaso. Mi abuelo nos contaba que su abuelo llegó de España junto a otros dos hermanos -siendo jóvenes- en el Siglo XIX. Sus nombres eran Esteban, Ángel y Casiano. Realmente no conocemos de qué parte de España es el origen de ese apellido, ni cuál es su significado, ya que en la familia hay varias versiones. Unos comentan que es un apellido aragonés, otros que es gallego, otros que llegó a través de las Islas Canarias, otros que es italiano y otros que es una descripción física de una persona, o una descripción de un oficio que significa «esquilmado» que surgió originalmente de la lengua galaico-portuguesa que hablaban en la antigüedad las regiones de Galicia y Portugal. Hemos encontrado algunas personas con el apellido Tosado -mediante información que surge en el Internet- de los siguientes lugares: de Cuba (residentes de los EEUU), de Puerto Rico (de la isla y residentes de los EEUU), de Monterrey-México y de Mendoza-Argentina. Lo curioso es que se nos ha hecho muy difícil encontrar el apellido Tosado en España. Nos gustaría mucho conocer el origen real de ese apellido. —Gracias—
4 abril 2015
Con posterioridad a nuestro primer comentario sobre el apellido Tosado, hemos encontrado referencias antiguas sobre nuestro apellido en la Vieja Europa. Estas son:
I – Family Search (Fuente: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints)
— Spain, Province of La Coruña, Municipal Records, 1648-1941
— Nombres:
— Juana Tosado Incognito (madre)
birth: 1862; residence: 1886, La Coruña, La Coruña, Spain
— Ricardo Seoane Tosado (hijo)
birth: 1879; residence: 1886, La Coruña, La Coruña, Spain
II – BOLETÍN DE ESTUDIOS DE GENEALOGÍA, HERÁLDICA Y NOBILIARIA DE GALICIA, N.º 1
C 2002 by Asociación de Genealogía, Heráldica y Nobiliaria de Galicia
— Páginas 112 y 113
— Nombre: El maestro de escuela D. Manuel Pumar Tosado, casado con Josefa Pedrosa. Padres de D. Leonardo Pumar Pedrosa,
— Año: 1882 (aprox.)
III. HERÁLDICA Y GENEALOGÍA EN EL SURESTE DE CÓRDOBA (Ss. XIII-XIX). LINAJES DE BAENA, CABRA, CARCABUEY, DOÑA MENCÍA, IZNÁJAR, LUQUE, MONTURQUE, PRIEGO, RUTE, VALENZUELA Y ZUHEROS , TOMO I
— Autor: Oscar Barea López
— Fecha de publicación: 28 de diciembre de 2014
— Págs. 9 y 10
— Apellido Tosado, Siglo XVIII
IV . GOBIERNO DE ESPAÑA; MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE; Centro Documental de la Memoria Histórica-Salamanca. Centro de Información Documental de Archivos (CIDA); (Búsqueda de militares republicanos)
— Boletín Oficial del Instituto de Carabineros
— Nombre: Don José Tosado García
— 1938
V. Abbiam fatto il nostro dovere
I Mantovani nell’Imperiale Regio Esercito Appunti per una ricerca
— Autor: Gianluca Previdi, 2012
— Pág. 78
— Nombre: Francesco Tosado, italiano caído en acción.
— Año: 1866 (aprox.)
Esperamos que esta información sea de ayuda. Respecto a los Tosado que luego llegaron a América, hay bastante información disponible.
—- GRACIAS —-
Referente al apellido Tosado. Boletin nº 1 de Estudios de Genealogía, Heráldica y Nobiliaria e Galicia; hace mención a D. Manuel Pumar Tosado y tengo que decir que hubo un error de imprenta, porque el apellido Tosado es en realidad Fosado.
Puedo asegurarlo, porque este Señor fué abuelo de mi madre y era natural del lugar de Buxan en Val do Dubra.
Saludos:
Agradecemos su aclaración sobre el error de imprenta cometido en el Boletin nº 1 de Estudios de Genealogía, Heráldica y Nobiliaria de Galicia, toda vez que el apellido real y correcto de D. Manuel Pumar era el de Fosado y no el de Tosado, como fue impreso originalmente en la referida obra.
– – – Aprovechamos la oportunidad para compartir con ustedes la información más reciente que hemos encontrado sobre el apellido Tosado en la isla de Puerto Rico.
El antepasado con el apellido Tosado emigrado a Puerto Rico, del que se tiene información escrita más antigua -hasta ahora- es la de Don José Tosado, originario de la región del Aragón Español del Siglo XVIII.
Posiblemente en algún momento durante ese siglo se estableció en el Oeste de Puerto Rico, en Aguadilla en específico.
En la obra: «Catálogo de Extranjeros en Aguadilla para Finales del Siglo XVIII», de la autora Sonia I. Muñoz Deliz de Méndez, se indica (a la pág. 73) que José Tosado, de 70 años, era originario de Aragón y que estaba casado con Josefa Chico. En la nota al calce Núm. 64 que acompaña dicha información, la autora presenta la fecha de 20 de diciembre de 1801 como la fecha del fallecimiento de José Tosado. Este trabajo histórico/investigativo de Sonia I. Muñoz Deliz de Méndez está publicado en la Revista HEREDITAS de la Sociedad Puertorriqueña de Genealogía, Vol. 6, Núm. 1, Año 2005.
Consta registrado también en el sitio web de genealogía FamilySearch, el fallecimiento de Don José Tosado, en la Sección de Puerto Rico, Registros Parroquiales, 1645-1969, en donde se halla el Índice de Defunciones de 1780-1809 de la Parroquia San Carlos Borromeo de Aguadilla, Puerto Rico, Libro I, folio 175.
Sobre ese particular, en mayo de 2019 la Dra. Haydée E. Reichard de Cardona, Historiadora Oficial de Aguadilla, así como escritora y conferenciante destacada, compartió -de su archivo personal- copia del folio del Registro Parroquial de Difuntos de Aguadilla, de donde surge por escrito, en letra cursiva de esa época (1801), las circunstancias relacionadas con el fallecimiento de José Tosado. En el documento aparece anotado -en la entrada de defunción 985- lo siguiente:
«En esta Iglesia Parroquial de San Carlos y Santa María de la Victoria de Aguadilla, á los veinte días del mes de Diciembre de mil ochocientos y uno, yo el Beneficiado Don Andrés Ricardo Martínez, Cura de ella, di sepultura eclesiástica en el cementerio, con entierro claro á José Tosado, natural del Aragón, casado que fué con Josefa Chico. Recibió los Santos Sacramentos, murió de la edad de setenta años. Fueron testigos Rafael Sarguero y los que doy fé. Andrés Ricardo Martínez
Por disposición de Su Excelencia.»
Finalmente resta indicar, que en los documentos digitalizados e indexados de las compañías FamilySearch y de Ancestry Corporate, se corrobora que parte de la descendencia de José Tosado y Josefa Chico se trasladaron también a otros pueblos del Noroeste y del Norte Central de la Isla de Puerto Rico en el Siglo XIX, entre éstos: Isabela, Quebradillas, Camuy, Hatillo, Arecibo, Barceloneta, Florida y Manatí. De ese tronco común surgieron y se desarrollaron distintas ramas de los Tosado de Puerto Rico hasta nuestros días.
Gracias.
Me interesa rastrear las vincuolaciones en Argentina de estos apellidos obtenidos genealogicamente….por herencias confirmadas.
Mi abuelo se llamó Aurelio Alvarez Pertierra,nació en 1899 en Tineo,Barredo,Asturias,quisiera por favor conseguir su acta de nacimiento para saber mas de mis ancestros,y por otra parte saber el origen de sus apellidos.gracias.Fernando Orozco Alvarez.
NECESITO SABER EL ORIGEN DE MI APELLIDO ;ALGUNOS ME DICEN QUE ES GRIEGO,PERO NO LO SE CON EXACTITUD
Necesito conocer referencias respecto a los APELLIDOS ESPAÑOLES….QUE INDICO Y QUE constituyen dos generaciones ya radicadas en Argentina al Noroeste…Ciudad de SAantiago del Estero….la ciudad muy noble y leal del Reino de españa….mas antigua del pais…con mas de 450 años…de fundacion….
que ria saber de donde viene mi a pellido balloqui paterno y gonsalez materno gracias
Buena tarde felicitandoles por su Manual Etimologico.
Vivo en Guatemala, tengo un problema con un apellido familiar que no encuentro su origen ni etimologia, el apellido es «AFRE», solo deseo saber su origen y significado.
Atte.
Angel Avila Ruano
Quisiera saber el lugar de procedencia del apellido Solá
Me interesaria saber origen del apellido «XOROVI» o » XURUBI»
de un familiar fallecido en Camarasa /Lleida en 10 Enero 1848.
También es topónimo de un lugar del municipio de Camarasa.
Resido, en Cardona, Dpto de Soriano, Uruguay, tengo 50 años, dentro de un tiempo deseo viajar(para pasear) a España: me gustaría si me pudieran aportar alguna información sobre mis apellidos. Muchas gracias
Excelente el análisis de la categorización de los orígenes de los apellidos. Mi apellido es originario de Cantabria y solamente he podido llegar a mi tatarabuelo que se llamaba José de Riancho y quisiera llegar a más generaciones antecesoras. Gracias.
Olá, BOm Dia! Por favor gostaria de obter informação onde posso pesquisar Sobrenomes (apelidos) Balistero (meu avô nasceu em Toledo Espanha, (Demétrio Balistero) e minha avó Maria Palomo/ Palombo) nasceu em Malága – Espanha
Jonguitud es un apellido vasco deformado del.original vasco jungitu? ???
Este apellido no parece Vasco en absoluto,sino latino. Sin duda procede de “longitud”, con cambio de l inicial a j (como Julius:: Llull,pero al revés). La g latina en hablantes vascuences puede conservarse sin pronunciarse como j.
Excelente me interesa mucho por la forma en que llegó mi familia a América.
Estimado Antonio:
Mi apellido es Benites (debería ser Benitez = Hijo de Benito)
Como puedo saber en que momento se cambió o convirtió la z en s. Alguien escribió «mal» y luego siguieron así???
Otra cosa: donde puedo buscar información de VICENTE BENITES que llegóa Ecuador desde Panamá (Colombia?) en las primeras décadas de 1800.
Gracias por la ayuda
Benites es la forma original, que se conserva,en época medieval,en las zonas norteñas de España (de forma escasa) y en Portugal.
Holà busco para un estudio sobre la capoeira en Salvador el apellido del padre del Mestre Pastinha creador de la capoeira Angola. Su padre era espanol y se llamaba José Senor Pastinha o Pastina.
Me gustoria saber de que region viene
Hola Antonio y amigos, que buen artículo. Los felicito.
Favor necesito que me ayuden con lo siguiente, mi nombre es Manuel Toledo Rojas, chileno, vivo en Santiago de Chile y estoy en búsqueda de mi antepasados español. Por mi apellido, tiendo a pensar que soy descendiente pero no se como iniciar la investigación ni donde acudir en España. Alguien me puedes ayudar?
Saludos y gracias de antemano.
Buenos dias, me interesa conocer el significado etimologico, de mis apellidos PAYA MERCE, NO tanto de su genealogia y origen
Gracias
Quisiera informarme de que lugar inmigro mi abuelo- era español. Dicen que puede ser de Barcelona o Galicia. Su nombre era Pedro Sánchez, (talves : Pedro Celestino) Vino con 16 años, entre 1890 a 1920. gs.
necesito encontrar en acta de bautismo de José Manuel Inocencio Esparís Vázquez,por favor
Tengo documentos de mi antepasado italiano Carlo Lancelotti, nacido en Milán en 1701, que en 1722 ingresó en el ejército español, en la Compañía italiana de Guardia de Corps, y españolizó su nombre por «Carlos Lanzarote», al que he podido seguir su descendencia hasta nuestros días, abarcando ocho generaciones. Creo que entonces era frecuente españolizar el nombre.
Quisiera saber el origen de mi apellido ,mi tratara abuelo se llamaba ysidro barredo y era de Asturias
Hola quisiera saber el nombre de los padres de Juan felix Carrizales Villamediana nació en Cataluña llegó a venezuela con de 14 años queremos saber los nombres de suspadres
Buenas tardes, busco familiares de mi padre, en Barcelona, España. Mi padre se llamaba Manuel ALBALADEJO GARCIA. Muchas gracias .
Quiciera saber sobre mi abuelo paterno,este se llamaba Porfirio Miranda Ramirez,era Español,su fecha de nacimiento era un aproximado en el año 1880
Buenas tardes, mi bisabuelo salió de españa hacia cuba en la segunda mitad del siglo 19, se llamaba José mutis, según me cuentan de la región de Andalucía, pero sus ancestros habían llegado allí desde Italia, estoy tratando de armar el árbol genealógico de la familia pero no encuentro registro de salida de españa ni de entrada a cuba, si alguien me pudiera ayudar a descifrar cómo llegar al lugar correcto en españa, gracias
Por favor 🙏 cómo puedo saber si él apellido echagarrua y Jáuregui tiene desendencia española . disculpa la molestia 💓